More on Error Reporting

Please refrain from reporting errors in each folder until  V5 of the beta patch is up. Many of the errors reported will be fixed, as well as the errors that testers have yet to report. Only report errors if they are misc. or what the heroine says.

(I have deleted the original post to avoid confusion. All pertinent information in regards to error testing will be here. The main thing I wanted to add are these two points.

  • Please post the errors under the correct page. Correct meaning to who the error involves, not who you are testing. If you are testing a Saeki, but find a Shiba error, post it on Shiba`s page. If, however, you find another error in the same script, you can group those errors together. Example:

    Shiba: Who is thay person?
    Saeki: Noone important.

I understand that some of you don`t want to spam the blog with multiple comments, which is why you group all the errors you find together, but it actually makes it more difficult for us, since we have to weed through your error report to find what we`ve done incorrectly.

  • Please check to see if anyone else has already posted the same error you found.
  • Please mention which version of the patch you have.
  • Skinships are not translated. That means that when you initiate it (be it on a date, or during a CG), the heroine`s, and character’s response will be in Japanese.
  • Please use the report for, or something similar, as given by the guidelines
  • We will be editing peoples` error reports, putting a strike through the things we’ve corrected.
  • READ THIS NOTE: There are times when there aren`t full stops at the end of a sentence. We mean for things like (When the heroine is thinking something, which shows in brackets). You don`t have to report a lack of a full stop at the end of a single sentence, UNLESS it is followed by another sentence
  • (I think I’ll have some ice-cream today)

    This is fine. There`s no need to report it, with or without a full stop after the word ‘today’.

    (I think I’ll have some ice-cream today
    I`ll go buy some at the store)

    (I think I’ll have some ice-cream today I’ll go buy some at the store)

    Both of the above are not fine. There should be a full stop after the word ‘today’.

    V4 of the beta patch is up, yes, I do know about the error with Chris’s name on the exam sheet, please do not report it, I’m still trying to figure out what’s wrong with it. This patch is just to get passed the Amachi freeze, please do not report errors that others have already reported, thank you 🙂

    Please report errors with the evaluation window. I know for a fact that text overflows in that section, but no one’s reporting it(only two reports on it).

    Some things that appears to be questions, aren’t really questions. They don’t always end in a question mark because of the character. Like… “What do you think you’re doing.” it depends on the character and their tone of voice that will tell you whether or not they’re really asking a question. That and the Japanese scripts. So if you see something in the script like, “You’re joking, right.” think of the character and listen to their tone of voice, cause they may not really be asking, thus, no need for a question mark. We can tell because there won’t really be a question mark in the Japanese scripts, sometimes we simply forget, but please keep this in mind.

    -Phoenix

Advertisements
  • Trackback are closed
  • Comments (12)
    • amande
    • November 20th, 2010

    Hey Phoenix,
    i just wanted to check with you if i have to report weird close inverted comma (“) at the end of the sentence. these don’t come with the open inverted commas. if so there will be lots to post. =]

      • amande
      • November 20th, 2010

      oops.. one more thing. where should i post misc. errors that don’t involve any character? here?

    • Can you tell me where this appears? The exact location?

      Someone else had the same problem, but they had it at the points where a tilde appears in the version I have.

  1. Hakusa :

    Lol~
    Haha, quite true. But hey, all of Waka’s clones are MINE. >:) Or wait, maybe you can take his clones, but I’ll take the original. XP

    I’ll kill you.

    • Hakusa
    • November 19th, 2010

    “if you are testing a Saeki”
    I found that cute and funny~
    And nooo, don’t change it. 😄

    • I just noticed that lol agreed, it’s a cute typo 😄

        • Hakusa
        • November 19th, 2010

        Hehe. X3
        Who knows, Inorin might be the one who cloned Himuro, and now she’s planning on cloning Saeki!

      • God I hope not.
        Clone Waka or Shiba instead! ^_^

        • Hakusa
        • November 20th, 2010

        Lol~
        Haha, quite true. But hey, all of Waka’s clones are MINE. >:) Or wait, maybe you can take his clones, but I’ll take the original. XP

    • Bethany
    • November 19th, 2010

    When you say:

    “I understand that some of you don`t want to spam the blog with multiple comments, which is why you group all the errors you find together, but it actually makes it more difficult for us, since we have to weed through your error report to find what we`ve done incorrectly.”

    Do you mean that what I’m doing, even with putting a —— between the errors is confusing? Should I, in future, make them all separate? Or only if they’re for different characters?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: